Kukulla
Ismail KADARE
Je vous ai dit que je n'avais pas compris le succès de Shqipëri dans le roman de «Kukulla», le texte botuese de «Fayard» et Parisit et përktheu dhe et botoi veprën në frëngjisht, pour la publication française du ndërkombëtar.
Një lajm i tillë konfirmon factktin se letërsia shqipe bën pjesë tashmë me dinjitet anë klubin europian të letrave. Kritiku më injohur in Francës, Bernard Pivot, et sa visite du vendredi 17 mai 2015, dans « Le Journal du Dimanche » au Parisit : « Nëna ime ? Më e ëmbla e nënave, më e dashura, më e mënçura, më e qeshura et më kurajozia. Ky është rrëfimi i zakonshëm i shkrimtarëve kur kujtojnë fëmininë dhe rininë e tyre. Par ka përjashtime, veçanëRisht d'Ismail Kadare, shkrimtari et madh shqiptar. Nëna et tij? Një kukull. E brishtë, e lehtë si një kukull letre”.
Kështu fillon teksti i studjuesit francez, që përfaqëson tonin pozitiv te jehonës së veprës në shtypin tjetër letrar.